ウホウホゴリラッホ

主に勉強したことをまとめていきます。twitter:@pytran3

"One day" or "Someday"

"One day" or "Someday"

ふとどっちがどっちかわからなくなったのでまとめる。

One day

「いつか必ず」というニュアンスがあり意思を持って達成する場合や具体的なイメージがある場合に用いる。 One of these daysも同じ意味。

Someday

「そのうち」というニャアンスがありOne dayと比べると受け身な姿勢がある。

Someday in the rain、なぜかやたらと覚えているタイトル。

参考

「One day」と「Someday」の違いと使い分け | 英語学習サイト:Hapa 英会話

「いつか」を表す英語「One day」と「Someday」のニュアンスの違い | 英語の効率的な勉強法を追求するサイト-English Plus-